最近的超級月亮也是有趣的話題。泰精早晨看新聞,主持人說很多泰國人都對著Super Moon許願,願Covid-19疫情快些結束,讓我們的生活回到正常 ,人人平安健康 ❤️

🌛 泰文的月亮簡單來說可念「Chan」จันทร์(我們聽起來更像是Jan 盞),源自梵文「Chanta」(從該泰文词尾不發音的ทร์可見端倪)。

🏞️ Chanta + buri (城市)= Chantaburi(月亮之城),即華文世界裡的尖竹汶府。當地人稱此府,一般就簡稱、暱稱為「Chan」🌖 。泰國神話中,玉兔也居於月球,寓意寧靜和安詳,因此如果仔細觀察就會發現該府的府徽是一輪明月中坐有一個玉兔。🌖🐇

尖竹汶的府旗 (Wiki)

🌛 有位泰國朋友名字以此月之Chan開頭,泰精取了「小月」這個中文名給她,妹妹很喜歡~

🌕 那麼月球呢?「ChanJao」(จันทร์เจ้า)…念出來,就是…. 展昭(國)😂

原唱Thai Pop人氣單曲 「How Far is Near」的樂隊Getsunova,Getsu是日文的月亮,名稱含義「爆炸月亮」(也有人說是「新的月亮」)。

如今,外來詞很流行,泰國人「Super Moon」和「Sailor Moon」這兩個詞早已走「盞」🌙,英文講到琅琅上口啦!

#學泰文 #泰國文化 #supermoon #thaifunfact #超級月亮

https://i.imgur.com/58rvijz.jpg

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: